Magazine August 2, 2021, Issue

‘The Word,’ Made Rugged English in a New Gospels Translation

(PapaBear/Getty Images)
The Gospels, translated by Sarah Ruden (Modern Library, 416 pp., $28)

‘At the inauguration was the true account, and this true account was with god, and god was the true account.” So Sarah Ruden begins her translation of John’s gospel, giving the famous first line of the prologue a new sound, which will disappoint readers who expect scripture to delight their ears. For us Anglophones, the verse as translated in the Douay-Rheims and then the King James Version (“In the beginning was the Word . . .”) has acquired the comforting familiarity of a school motto. Reading Ruden’s discussion of the passage, one wonders: Has that sonorous English always been a

To Read the Full Story

This article appears as “Rugged True Accounts” in the August 2, 2021, print edition of National Review.

Something to Consider

If you enjoyed this article, we have a proposition for you: Join NRPLUS. Members get all of our content (including the magazine), no paywalls or content meters, an advertising-minimal experience, and unique access to our writers and editors (through conference calls, social media groups, and more). And importantly, NRPLUS members help keep NR going.

If you enjoyed this article and want to see more content like this, we have a proposition for you: Join NRPLUS.


Join Now

In This Issue



Economic Competition

Human Rights

Books, Arts & Manners


The Week

The Week

The geopolitical, economic, and ideological competition between the U.S. and China is now out in the open.


The Latest